24-أكتوبر-2022
أغلفة الكتب

أغلفة الكتب

صدرت مؤخرًا أربع ترجمات جديدة عن اللغة الإيطالية للمترجمة المصرية أماني فوزي حبشي، وجميعها روايات لكتّاب وكاتبات إيطاليات من أجيال مختلفة، لم يسبق لبعضهم أن تُرجموا إلى اللغة العربية. هنا إطلالة على هذا الجهد الذي يستحق التثمين.


1. سأبقى هنا

"سأبقى هنا"، الصادرة عن "دار الكرمة" في القاهرة، للكاتب الإيطالي ماركو بالزانو قصة قرية جبلية تقع في إقليم جنوب التيرول، شمال إيطاليا، ويواجه سكانها الذين يتحدثون الألمانية واحدًا من أصعب التحديات في حياتهم، إذ تخيرهم حكومة موسوليني الفاشية بين الهجرة إلى ألمانيا أو البقاء في إيطاليا بصفتهم مواطنين من الدرجة الثانية. وحين اختار البعض البقاء في منازلهم، وجدوا أنفسهم في مواجهة تحدٍ جديد يتمثّل في بناء الحكومة خزان ماء سيُغرق القرية.


سأبقى هنا

2. لن نقدم القهوة لسبينوزا

تروي الكاتبة الإيطالية آليتشه كابالي في روايتها "لن نقدّم القهوة لسبينوزا"، الصادرة عن "دار الكرمة"، قصة فتاة تُدعى "ماريا" وتعمل مدبرة منزل وقارئة لدى أستاذ فلسفة فقد بصره. ومع الوقت، تنشأ بينهما علاقة صداقة فريدة من نوعها أساسها شغف كل منهما بالقراءة التي تكتشف ماريا من خلالها معنى ودور الفلسفة في الحياة اليومية بمختلف تفاصيلها، وتمنح أستاذ الفلسفة القدرة على فهم الحياة والموت، الذي بات قريبًا منه، بشكل أفضل.


لن نقدم القهوة لسبينوزا

3. في عمق البحر حيث لا تُلمس الأرض

تدور أحداث رواية "في عمق البحر حيث لا تُلمس الأرض"، الصادرة عن "منشورات تكوين" في الكويت، للروائي الإيطالي فابيو جينوفيزي، في أجواء تجمع بين الحزن والفكاهة التي يروي فيها بطلها "فابيو" قصته، منذ بلوغه سن الخامسة وصولًا إلى مرحلة المراهقة، التي تتقاطع مع قصة العائلة التي يعيش معها، والتي يتسم سلوك أفرادها بالغرابة، وتلاحق رجالها لعنة ما تصيبهم في سن الأربعين، وتؤثر على ما تبقى من حياتهم. وهو المصير الذي سيسعى فابيو، جاهدًا، إلى تجنب الوقوع فيه.


في عمق البحر حيث لا تُلمس الأرض

4. إلا أننا نسقط سعداء

يحكي الكاتب الإيطالي إنريكو جاليانو في روايته "إلا أننا نسقط سعداء"، الصادرة عن "المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب" في الكويت، قصة فتاة تبلغ من العمر 17 عامًا، وتُدعى "جويا". وعلى عكس اسمها الذي يعني "فرحة"، لا تبدو جويا سعيدة، إذ تشعر بالغربة والاختلاف عن محيطها، خاصةً زملائها في المدرسة الذين لا تشاركهم ذات الاهتمامات. فما يعنيها، ويمنحها السعادة، هو جمع الكلمات التي لا يمكن ترجمتها من كل لغات العالم. وهذه هوايتها التي لا يفهمها أحد.

إلا أننا نسقط سعداء